Climax et Anticlimax
3 participants
Page 1 sur 1
Climax et Anticlimax
J'ai un léger problème avec un mot en ce moment. Ce mot, c'est climax, ou plutôt son contraire, en forme adjectivale. Je m'explique.
On a donc tout d'abord climax. C'est un mot qui a de nombreuses définitions, mais celle qui m'intéresse est celle concernant la figure de style. Dans ce ce sens là, le climax est le point culminant, le paroxysme, d'une série ascendante. En termes plus simples, c'est par exemple le dénouement d'un long suspense qui était de plus en plus stressant. En termes plus imagés, c'est par exemple quand Luke Skywalker affronte Dark Vador dans un ultime combat au bout des trois épisodes de Star Wars.
Mais il y a aussi l'inverse, l'Anticlimax. C'est quand, par exemple, au bout d'un long suspense, vous vous retrouvez avec un dénouement totalement décevant. Genre quand Yoda affronte Palpatine, que ça part dans tout les sens, et qu'en fait il ne se passe rien.
De là, je cherche la formulation pour l'adjectif correspondant. En anglais, je sais que c'est anticlimactic. En français, je pense que c'est soit anticlimactique soit anticlimatique. Seul problème, je ne trouve ni l'un ni l'autre, quel que soit le dico dans lequel je regarde !
Anticlimactic, lui, est bien présent dans le dico anglais... De plus, le nombre de représentations de anticlimactique et anticlimatique sur Internet selon Google est effrayeusement bas (300 à 3000 pages max).
Quelqu'un a une idée ?
Ps : Ne pas confondre avec anti-climatique (ce terme concerne le climat et l'écologie).
On a donc tout d'abord climax. C'est un mot qui a de nombreuses définitions, mais celle qui m'intéresse est celle concernant la figure de style. Dans ce ce sens là, le climax est le point culminant, le paroxysme, d'une série ascendante. En termes plus simples, c'est par exemple le dénouement d'un long suspense qui était de plus en plus stressant. En termes plus imagés, c'est par exemple quand Luke Skywalker affronte Dark Vador dans un ultime combat au bout des trois épisodes de Star Wars.
Mais il y a aussi l'inverse, l'Anticlimax. C'est quand, par exemple, au bout d'un long suspense, vous vous retrouvez avec un dénouement totalement décevant. Genre quand Yoda affronte Palpatine, que ça part dans tout les sens, et qu'en fait il ne se passe rien.
De là, je cherche la formulation pour l'adjectif correspondant. En anglais, je sais que c'est anticlimactic. En français, je pense que c'est soit anticlimactique soit anticlimatique. Seul problème, je ne trouve ni l'un ni l'autre, quel que soit le dico dans lequel je regarde !
Anticlimactic, lui, est bien présent dans le dico anglais... De plus, le nombre de représentations de anticlimactique et anticlimatique sur Internet selon Google est effrayeusement bas (300 à 3000 pages max).
Quelqu'un a une idée ?
Ps : Ne pas confondre avec anti-climatique (ce terme concerne le climat et l'écologie).
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
Alors, alors, selon mon prof de français (Dieu XD), vaut mieux éviter de la mettre, puisque c'est un anglicisme !
Essaye de changer l'expression, du genre « une fin décevante » ou « une fin frustrante ».
Essaye de changer l'expression, du genre « une fin décevante » ou « une fin frustrante ».
Babar des bois- Rédactrice en chef - Scénariste
-
Nombre de messages : 2389
Age : 32
Localisation : très bonne question
Date d'inscription : 02/12/2007
Re: Climax et Anticlimax
Hmm, je trouve pas que ce soit vraiment synonyme
Là, c'est pas comme "à la base" où il y a quinze mille façons différentes de dire la même chose... Un anglicisme, ok, mais si aucun équivalent n'existe dans la langue française, on est bien obligé de l'adopter ! Surtout que c'est un terme technique régulièrement utilisé dans le milieu de l'audiovisuel...
Bon, je rejetterai un oeil sur mon texte, mais je sens bien que je vais faire un forcing sur celui-là, anglicisme ou pas -_-
Merci pour l'info en tout cas.
Là, c'est pas comme "à la base" où il y a quinze mille façons différentes de dire la même chose... Un anglicisme, ok, mais si aucun équivalent n'existe dans la langue française, on est bien obligé de l'adopter ! Surtout que c'est un terme technique régulièrement utilisé dans le milieu de l'audiovisuel...
Bon, je rejetterai un oeil sur mon texte, mais je sens bien que je vais faire un forcing sur celui-là, anglicisme ou pas -_-
Merci pour l'info en tout cas.
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
Je pense que tu as déjà regardé, mais y'a un article sur wikipédia ^^
Sinon, je pense que tu peux soit faire une périphrase (mais là, ça peut être lourd...) soit le garder (meilleure solution effectivement si y'a pas de synonyme proche).
*Et je trouve les deux orthographes pour anticlimatique (ou anticlimactique)*
Sinon, je pense que tu peux soit faire une périphrase (mais là, ça peut être lourd...) soit le garder (meilleure solution effectivement si y'a pas de synonyme proche).
*Et je trouve les deux orthographes pour anticlimatique (ou anticlimactique)*
Babar des bois- Rédactrice en chef - Scénariste
-
Nombre de messages : 2389
Age : 32
Localisation : très bonne question
Date d'inscription : 02/12/2007
Re: Climax et Anticlimax
Un article sur climax et anticlimax, mais pas sur anticlimatique, si ?
Ce qui me gène avec la périphrase, c'est qu'il y a tellement d'idées à exprimer dans cette notion qu'il y a forcément des choses qui vont passer à la trappe...
Ce qui me gène avec la périphrase, c'est qu'il y a tellement d'idées à exprimer dans cette notion qu'il y a forcément des choses qui vont passer à la trappe...
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
Mais quelle prise de tête, les amis !! *sur le ton de l'elfe du donjon de Naheulbeuk si possible, pour ceux qui connaissent*
Babar a raison, il s'agit d'un anglicisme (et on n'utilise pas les anglicisme quand on est français...).
D'ailleurs, en cherchant dans mon dico bilingue, anticlimax est tout simplement traduit par... déception !! Donc décevant ou frustrant me semblent être de bonnes traductions.
En plus, qui -à part toi Lothan (et puis nous maintenant que tu as posté cet article sur le forum)- connaît ce terme ? "Il faut rester simple et ne pas utiliser de mots rares et obscurs", dirait ma prof de culture G.
(Ca c'est pas de chance, Lothan. Avec une Babar folle amoureuse de son prof de français et une Chichiri convertie aux lumineuses idées de la seule personne capable de la préparer aux oraux de HEC -ma prof de culture, précisément-, tu vas avoir la vie dure XD)
Babar a raison, il s'agit d'un anglicisme (et on n'utilise pas les anglicisme quand on est français...).
D'ailleurs, en cherchant dans mon dico bilingue, anticlimax est tout simplement traduit par... déception !! Donc décevant ou frustrant me semblent être de bonnes traductions.
En plus, qui -à part toi Lothan (et puis nous maintenant que tu as posté cet article sur le forum)- connaît ce terme ? "Il faut rester simple et ne pas utiliser de mots rares et obscurs", dirait ma prof de culture G.
(Ca c'est pas de chance, Lothan. Avec une Babar folle amoureuse de son prof de français et une Chichiri convertie aux lumineuses idées de la seule personne capable de la préparer aux oraux de HEC -ma prof de culture, précisément-, tu vas avoir la vie dure XD)
Chichiri- Rescapée de la Paris Manga -Chasseuse officielle de dédicaces -Ecrivain -Rédactrice -Correctrice
-
Nombre de messages : 366
Age : 32
Localisation : Clandestinement, sur le forum ^^
Date d'inscription : 22/01/2008
Re: Climax et Anticlimax
Je dois avouer que le terme anglicisme m'énerve pas mal. Je veux dire... Il existe des tas de termes français qui sont d'origine anglaises ou américaines (je parle de termes officiels, présents dans le dico). Mais ils n'y sont pas arrivés du jour au lendemain... Longtemps avant leur apparition, ils n'y étaient pas, évidemment. Mais entre le moment où ils n'y étaient pas et le moment où ils y étaient, qu'est-ce qu'il y avait au juste ? Des utilisations non officielles de ces termes qui sont finalement peu à peu devenues universelles, notamment grâce à leur utilisation dans des livres... En clair : des anglicismes.
Donc oui, tout les anglicismes ne vont pas entrer dans la langue... Mais certains, si. Et comment ils vont y entrer ? Ben en étant utilisés, justement. Alors s'insurger à chaque fois qu'on en voit, je trouve ça un peu étrange.
Par exemple, quel est l'inverse d'une déception ? Une satisfaction, une joie. Quel est l'inverse d'un anticlimax ? Un climax. Est-ce que climax est synonyme de satisfaction, joie ? Dans certains cas très précis, oui. De manière générale, non. Pourquoi ? Parce qu'il y a plus dans ce terme qu'une simple notion de satisfaction. Et c'est la même chose pour anticlimax...
Je trouve que déception s'appuie plus sur les émotions ressenties (je me sens déçu) et qu'anticlimactique s'appuie plus sur la rupture de la gradation (figure de style). Pour moi, c'est un peu comme si on disait que dague, coupe-papier et couteau sont synonymes...
Donc oui, tout les anglicismes ne vont pas entrer dans la langue... Mais certains, si. Et comment ils vont y entrer ? Ben en étant utilisés, justement. Alors s'insurger à chaque fois qu'on en voit, je trouve ça un peu étrange.
C'est quelque chose qui s'applique plus aux devoirs qu'aux livres... Parce que bon sinon un grand nombre d'auteurs célèbres auraient fini brûlés, hein."Il faut rester simple et ne pas utiliser de mots rares et obscurs", dirait ma prof de culture G.
A mes yeux, il y a plein de raisons qui font que c'est pas vraiment synonyme.anticlimax est tout simplement traduit par... déception !!
Par exemple, quel est l'inverse d'une déception ? Une satisfaction, une joie. Quel est l'inverse d'un anticlimax ? Un climax. Est-ce que climax est synonyme de satisfaction, joie ? Dans certains cas très précis, oui. De manière générale, non. Pourquoi ? Parce qu'il y a plus dans ce terme qu'une simple notion de satisfaction. Et c'est la même chose pour anticlimax...
Je trouve que déception s'appuie plus sur les émotions ressenties (je me sens déçu) et qu'anticlimactique s'appuie plus sur la rupture de la gradation (figure de style). Pour moi, c'est un peu comme si on disait que dague, coupe-papier et couteau sont synonymes...
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
Je suis bien d'accord là-dessus avec toi, mais puisque l'Acâââââdémie française le fait...Lothan a écrit:Alors s'insurger à chaque fois qu'on en voit, je trouve ça un peu étrange.
C'est bien vrai XDLothan a écrit:C'est quelque chose qui s'applique plus aux devoirs qu'aux livres... Parce que bon sinon un grand nombre d'auteurs célèbres auraient fini brûlés, hein.Chichiri a écrit:"Il faut rester simple et ne pas utiliser de mots rares et obscurs", dirait ma prof de culture G.
Ah, parce qu'ils ne le sont pas ? (nan, je blague...)Lothan a écrit:Pour moi, c'est un peu comme si on disait que dague, coupe-papier et couteau sont synonymes...
Bon, à défaut d'avoir eu des réponses pertinentes, je pense que tu peux garder "anticlimactique", comme ça les éditeurs pourront se casser la tête dessus
Chichiri- Rescapée de la Paris Manga -Chasseuse officielle de dédicaces -Ecrivain -Rédactrice -Correctrice
-
Nombre de messages : 366
Age : 32
Localisation : Clandestinement, sur le forum ^^
Date d'inscription : 22/01/2008
Re: Climax et Anticlimax
Ben je suis encore partagé. Comme vous me l'avez fait remarquer, c'est 1) Un terme peu connu et 2) Un terme pas encore officiellement dans le dico. Donc si je l'utilise, il faut que je sois certain que ce soit pertinent.
Je pense que je re regarderai ça une fois que le bouquin entier sera fini...
Je pense que je re regarderai ça une fois que le bouquin entier sera fini...
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
lol, ya des mots comme ça =)
mais je suis un peu de votre avis, ça sert pas a grand chose de tout faire pour éviter les anglicismes, puisqu'ils sont de toute manière utilisés. mais on essaye de la préserver et c'est pour ça que dans les études, c'est interdit de faire d'utiliser desmots d'origine anglaise (par exemple, dans un devoir, on n'a pas le droit d'utiliser "star")
mais de toute manière, c'est propre aux études et je pense que tu peux utiliser ton mot ^^et puis si ça plait pas a l'éditeur, il te le dira (enfin je pense)
je vais quand meme me renseigner
et je crois que la bonne orthographe est anticlimactique ( a verifier aussi, je suis pas sure)
Et puis les grands auteurs brulés.. yen a certains,on devrait vraiment XD
mais je suis un peu de votre avis, ça sert pas a grand chose de tout faire pour éviter les anglicismes, puisqu'ils sont de toute manière utilisés. mais on essaye de la préserver et c'est pour ça que dans les études, c'est interdit de faire d'utiliser desmots d'origine anglaise (par exemple, dans un devoir, on n'a pas le droit d'utiliser "star")
mais de toute manière, c'est propre aux études et je pense que tu peux utiliser ton mot ^^et puis si ça plait pas a l'éditeur, il te le dira (enfin je pense)
je vais quand meme me renseigner
et je crois que la bonne orthographe est anticlimactique ( a verifier aussi, je suis pas sure)
Et puis les grands auteurs brulés.. yen a certains,on devrait vraiment XD
Babar des bois- Rédactrice en chef - Scénariste
-
Nombre de messages : 2389
Age : 32
Localisation : très bonne question
Date d'inscription : 02/12/2007
Re: Climax et Anticlimax
Non mais c'est ça, c'est pas la même chose d'écrire une étude et d'écrire un livre. La langue française est juste un outil pour une étude et tu dois le respecter à la lettre pour servir ton sujet. Mais par contre, dans un livre, la langue française est elle-même également sujet du livre (puisqu'on lit aussi un auteur à cause de la manière dont il écrit) et l'écrivain a donc le droit (voir le devoir) de la manipuler pour donner naissance à son style.
"Oui, alors là ce serait bien si tu...
- Non.
- Mais si tu...
- Non.
- L...
- Non.".
Si jamais j'en arrive à ce niveau là, les conversations risquent d'être épiques :et puis si ça plait pas a l'éditeur, il te le dira (enfin je pense)
"Oui, alors là ce serait bien si tu...
- Non.
- Mais si tu...
- Non.
- L...
- Non.".
Lothan- Maître de l'Univers - Scénariste - Ecrivain - Webmaster
-
Nombre de messages : 234
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/09/2008
Re: Climax et Anticlimax
lol, au moins t'es décidé, c'est le principal^^
Babar des bois- Rédactrice en chef - Scénariste
-
Nombre de messages : 2389
Age : 32
Localisation : très bonne question
Date d'inscription : 02/12/2007
Re: Climax et Anticlimax
Babar des bois a écrit:Alors, alors, selon mon prof de français (Dieu XD), vaut mieux éviter de la mettre, puisque c'est un anglicisme !
Essaye de changer l'expression, du genre « une fin décevante » ou « une fin frustrante ».
Pour ma part, utilise ce terme même s'il s'agit d'un anglicisme, la France est quand même un des seul pays au monde (et j'en ai eu la preuve !) à ne pas accepter des mots d'origine étrangère, même sandwich devrait être remplacer par casse-croûte, ou fin de semaine pour week-end.
On peut être conservateur mais y a des limites. ^^
Invité- Invité
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|